L’ambiance et l’atmosphère

En langue espagnole, le mot ‘environnement’, se traduit par ‘ambiantal’*. Ce mot en français, est traduisible par ‘ambiance’, ou ‘ambianciel’ pour faire un néologisme.

On note cette drôle de tournure de notre langage, qui rapproche ambiance et atmosphère dans deux champs lexicaux différents:  le champs lexical des relations entre les personnes, et le champs lexical des éléments naturels.

Dans ce deuxième champs lexical, le mot ambiance est rarement utilisé, mais on peut le trouver dans la description d’atmosphère de contrées, retirées, où un ensemble d’éléments naturels, forêt humide, cascade, rocher, donne le ton d’une ambiance.

Trouver ces ambiances dépaysantes, est parfois le but de longs voyages. Les sonorités accompagnant ces ambiances, font aussi partie du paysage.

* il est aussi traduisible par ‘medio ambiantal’, ce qui veut dire ‘milieu ambiant’.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s